-
1 dans cette éventualité
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans cette éventualité
-
2 dans cette éventualité
сущ.общ. в предвидении этогоФранцузско-русский универсальный словарь > dans cette éventualité
-
3 éventualité
fвозможность, возможный случай; случайностьà toute éventualité — на всякий случайparer à toute éventualité — быть готовым ко всяким случайностям -
4 éventualité
-
5 le sang se glace dans les veines
(le (tout mon...) sang se glace [или se gèle, se fige] dans les veines)À cette éventualité - sans doute charmante d'un point de vue symbolique auquel ne peuvent guère être sensibles que des coupeurs de cheveux en seize chevronnés - il sentait [...] littéralement son sang se glacer dans ses veines. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — При мысли о такой возможности, которая, пожалуй, показалась бы привлекательной с символической точки зрения всяким завзятым схоластам, у него буквально стыла кровь в жилах.
Georgette. - Ah, vous me faites peur et tout mon sang se fige. (Molière.) — Жоржетта. - Ах, леденеет кровь. Вы так меня страшите!
Dictionnaire français-russe des idiomes > le sang se glace dans les veines
-
6 s'éloigner
1. удаля́ться; отда́ляться; уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́*, отходи́ть/ отойти́ (à pied); уезжа́ть/уе́хать ◄уе́ду, -'ет►, отъезжа́ть/отъе́хать (autrement qu'à pied); отплыва́ть/отплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла► (à la nage, en bateau);le train s'\s'éloignere lentement de la gare — по́езд ме́дленно отхо́дит <отъезжа́ет> от ста́нции; l'oiseau s'\s'éloignere de son nid — пти́ца улета́ет <отлета́ет, лети́т прочь> от гнезда́; le bateau s'\s'éloignere du rivage — кора́бль отплыва́ет <отхо́дит, удаля́ется> от бе́рега; le serpent s'\s'éloignera [en rampant] — змея́ уползла́ [прочь]; il le salua et s'\s'éloignera en courant — он попроща́лся с ним и убежа́л <побежа́л прочь>; l'orage s'est \s'éloigneré — гроза́ отда́лилась <ушла́ [да́льше]>; le bruit s'\s'éloignere et meurt — звук удаля́ется и замира́ет; шум замира́ет <затиха́ет> в отдале́нииil ouvrit la porte et s'\s'éloignera rapidement — он откры́л дверь и бы́стро удали́лся < ушёл>;
2. (dans le temps) отда́ляться; уходи́ть ∫ [всё да́льше] <отходи́ть/отойти́, отодвига́ться> в про́шлое (dans le passé);cette éventualité s'\s'éloignere de plus en plus — э́та возмо́жность всё бо́лее отда́ляетсяc'est une époque qui commence à s'\s'éloigner — э́то вре́мя всё бо́лее отхо́дит <отодвига́ется, ухо́дит> в про́шлое;
3. fig. удаля́ться; отходи́ть; отклоня́ться/отклони́ться ◄-'ит-►; уклоня́ться/укло́ниться; расходи́ться/разойти́сь (diverger);cette théorie s'\s'éloignere trop de la réalité — э́та тео́рия сли́шком далека́ от действи́тельности; ces théories s'\s'éloignerent l'une de l'autre — э́ти тео́рии всё бо́лее расхо́дятсяici vous vous \s'éloignerez du sujet — здесь вы удаля́етесь <отходи́те, отклоня́етесь> от те́мы;
■ pp. et adj. éloigné, -e1. удалённый; отдалённый; далёкий*, да́льний;un quartier \s'éloigner — отдалённый райо́н; un parent \s'éloigner — да́льний ро́дственник; il y a à cela des causes très \s'éloigneres — э́то вы́звано весьма́ ко́свенными (indirectes) — причи́намиsa maison n'est pas très \s'éloignere de la gare — его́ дом нахо́дится не о́чень далеко́ от вокза́ла;
2. (dans le temps) далёкий, отдалённый; ста́рый*, стари́нный; да́вний;dans un avenir \s'éloigner — в далёком бу́дущем; des souvenirs \s'éloigners — воспомина́ния о далёком про́шломen ces temps \s'éloigners — в те отдалённые времена́;
3. fig. (différent) далёкий; непохо́жий;je suis très \s'éloigner de cette opinion — я весьма́ далёк от тако́го мне́ния; je suis très \s'éloigner de cette intention — я во́все не име́ю тако́го наме́рения, я во́все не наме́рен э́того де́лать; je ne suis pas \s'éloigner de le croire — я скло́нен так ду́матьce récit est très \s'éloigner de la vérité — э́тот расска́з о́чень далёк от и́стины;
-
7 fendeur de fils en quatre
(fendeur [или coupeur] de fils [или de cheveux] en quatre [или en seize])педант, схоласт; любитель мудритьCroyez bien qu'il ne s'agit pas là d'un luxe futile n'intéressant que les grammairiens patentés, les amateurs de querelles byzantines et autres fendeurs de fils en quatre. (G. Duhamel, Discours aux nuages.) — Поверьте мне, эти знания - не излишняя роскошь, способная заинтересовать лишь присяжных грамматистов, любителей никому не нужных споров и прочих педантов.
L'esprit carabin se perd, mon ami; on nous remplace par des types à lunettes, des coupeurs de fil en quatre, des physiciens, des chimistes... Ah! ah! la profession médicale est la première de toutes, mais elle exige du caractère. (G. Bernanos, Monsieur Quine.) — Студент-медик, любящий подшутить, встречается все реже, друг мой. Нас заменяют очкастые педанты, склонные мудрствовать, физики, химики... Да, медицинская профессия - первая из всех профессий, но для нее требуется характер.
Puymaigre (avec fureur). - Eh bien, moi, messieurs, je ne connais qu'une chose: ma consigne! Je ne suis fidèle qu'à un devoir: la discipline. Je n'écoute qu'une voix: celle de mes chefs. Je ne suis pas un coupeur de cheveux en quatre. (J.-R. Bloch, La Perquisition en 1940.) — Пюимегр ( озлобленно). Ну что же, господа, я знаю только одно - приказ; я следую только одному - дисциплине. Я слушаю только один голос - голос моих начальников. Я не люблю мудрить.
À cette éventualité - sans doute charmante d'un point de vue symbolique auquel ne peuvent guère être sensibles que des coupeurs de cheveux en seize chevronnés - il sentait [...] littéralement son sang se glacer dans ses veines. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — При мысли о такой возможности, которая, пожалуй, показалась бы привлекательной с символической точки зрения всяким завзятым схоластам, у него буквально стыла кровь в жилах.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fendeur de fils en quatre
-
8 случай
м.1) (обстоятельство, положение вещей) cas m; fait m; événement m ( происшествие); incident m ( инцидент)2) ( возможность) occasion fпользоваться случаем — profiter de l'occasionпо случаю чего-либо — à l'occasion de...3) ( случайность) hasard (придых.) m; chance f••в таком случае, в этом случае — en ce casв случае если — au cas où; supposé que...на случай смерти юр. — en cas de décèsво всяком случае — en tout cas, dans tous les casни в коем случае — en aucun cas, d'aucune façon; pour rien au monde ( ни за что на свете)вам ни в коем случае нельзя курить — il vous est absolument interdit de fumerв случае надобности — au besoin, en cas de nécessitéкупить по случаю — acheter d'occasionв случае чего, сообщи мне разг. — si besoin est, préviens-moi
См. также в других словарях:
éventualité — [ evɑ̃tɥalite ] n. f. • 1793; de éventuel 1 ♦ Caractère de ce qui est éventuel. Éventualité d un événement. ⇒ contingence, hasard, incertitude. Envisager l éventualité d une guerre. Dans l éventualité d un conflit. ⇒ 1. cas, hypothèse,… … Encyclopédie Universelle
Grèce dans les guerres balkaniques — La participation de la Grèce dans les guerres balkaniques est un épisode de l histoire de la Grèce moderne. Les guerres balkaniques, qui se déroulèrent en deux temps dans les années 1912 1913, permirent au Royaume de Grèce une grande expansion… … Wikipédia en Français
Botanique et zoologie dans la Commune d'Olne — Céphalanthère, Cephalentera longifolia sur sol calcaire L incroyable diversité du sous sol et du relief de la commune d Olne suggère 10 flores différentes. Article détaillé : Géographie de la Commune d Olne. Dans la commune d Olne, la… … Wikipédia en Français
Zoologie et Botanique dans la Commune d'Olne — Botanique et zoologie dans la Commune d Olne Céphalanthère, Cephalentera longifolia sur sol calcaire L incroyable diversité du sous sol et du relief de la commune d Olne suggère 10 flores différentes. Article détaillé : Géographie de la… … Wikipédia en Français
Botanique et zoologie dans la commune d'Olne — Article principal : Olne. Céphalanthère, Cephalentera longifolia sur sol calcaire Dans la commune d Olne, la botanique, la zoologie, la flore et la faune, les réserves naturelles et ornithologiques sont principalement typiques du Pays de… … Wikipédia en Français
Séisme du 26 décembre 2004 dans l'océan Indien — Séisme de 2004 dans l océan Indien Localisation de l épicentre du séisme sous marin, et des pays touchés par le tsunami en jaune. Date 26 décembre 2004 à 7 h 5 … Wikipédia en Français
Politesse dans la culture japonaise — ██████████15 … Wikipédia en Français
Appuis-tête dans l'Égypte antique — Appui tête égyptien, Royal Ontario Museum Les appuis tête dans l Égypte antique étaient très communs et, bien qu ils n aient pas l air très confortable à première vue, ils étaient utilisés en quelque sorte comme oreillers. D environ une vingtaine … Wikipédia en Français
Retour de la France dans le commandement intégré de l'OTAN — La réintégration de la France au commandement intégré de l Organisation du traité de l Atlantique Nord a été annoncée par le président de la République Nicolas Sarkozy à Washington le 7 novembre 2007, et a été votée à l Assemblée nationale le 17… … Wikipédia en Français
La société anglaise dans l'œuvre de Jane Austen — La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de… … Wikipédia en Français
La société georgienne dans l'oeuvre de Jane Austen — La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen Portrait de George III (1738 1820), dont le règne englobe toute la vie de Jane Austen. Par Sir William Beechey. La société georgienne dans l œuvre de Jane Austen (1775 1817) constitue la toile de… … Wikipédia en Français